2023-10-04
フレーズ: "So with that"の意味は?
意味
"So with that"は、英語の表現で、話の進行を導入するフレーズです。
このフレーズは、話題を結びつけたり、新しいトピックに移る際に使われ、文脈に応じて異なるニュアンスを持ちますが、一般的には「それでは」「それでは話を続けましょう」といった意味合いで用いられます。
シノニム
"So with that"の代わりに使える同義語としては、以下のような表現があります:
"Now, moving on"(今、次に進みましょう)
"That being said"(それが言えて)
"To continue"(続けると)
"With that being mentioned"(それが言及されたところで)
例文
"So with that, let's move on to the next topic."
"So with that being said, I think we should consider other options."
"So with that, the presentation is concluded."
会話文
A: "We've covered all the important points about the project."
B: "So with that, are we ready to present it to the team?"
A: "Yes, let's schedule a meeting for next week."
2023-10-02
splashed acrossの意味は? 例文:Another divorce splashed across Page Six (プラダを着た悪魔)
意味
大きく掲載、書き込まれる。
例文
- be splashed across [web, headline, the front、とにかく場所]
- 比喩的に使われるときはおおよそ3パターンぐらい。
- 後にはsplashed acorssした場所△△をいう場合が多い。
- パターン:つまり○○が覆った。△△を。
- youglishより
- I ever do was splashed across the web."
- They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter." Splashed across the headline.
- the word "killer" splashed across the front, and his story printed on the back.
- Anything that appears splashed across the front pages of the tabloids before then is pure speculation.
- The breaking news of the earthquake was splashed across every news website within minutes.
- chatgptより
- The graffiti artist's vibrant mural was splashed across the entire side of the building, creating a stunning work of street art.
- The sunsets on the beach are so breathtaking that they often get splashed across tourists' Instagram feeds.
Subscribe to:
Posts (Atom)