2023-10-04
フレーズ: "So with that"の意味は?
意味
シノニム
例文
会話文
2023-10-02
splashed acrossの意味は? 例文:Another divorce splashed across Page Six (プラダを着た悪魔)
意味
大きく掲載、書き込まれる。
例文
- be splashed across [web, headline, the front、とにかく場所]
- 比喩的に使われるときはおおよそ3パターンぐらい。
- 後にはsplashed acorssした場所△△をいう場合が多い。
- パターン:つまり○○が覆った。△△を。
- youglishより
- I ever do was splashed across the web."
- They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter." Splashed across the headline.
- the word "killer" splashed across the front, and his story printed on the back.
- Anything that appears splashed across the front pages of the tabloids before then is pure speculation.
- The breaking news of the earthquake was splashed across every news website within minutes.
- chatgptより
- The graffiti artist's vibrant mural was splashed across the entire side of the building, creating a stunning work of street art.
- The sunsets on the beach are so breathtaking that they often get splashed across tourists' Instagram feeds.
2023-09-23
you betchの意味は?
もちろんだよ。
you bet そのとおり!!
21:56 あたりで you betcha!!
レポータの理解を促す発言 ここではマイクロソフトwindo95の特徴について語ったリアクションとして、you betch!! その通り!!
2023-08-15
Chromeパスの取得: AutoHotkeyにおけるグローバル変数の定義
さまざまなアプリケーションの経路を調べるのは複雑な作業であることが多い、特に複数のファイルやシステム間で作業したい場合には。私たちが使用できる多くのツールの中で、Google Chromeが際立っており、プログラムでその実行パスを見つける必要があることもある。
グローバル変数の定義
AutoHotkeyでは、スクリプト全体でアクセスできる変数を定義できる。Global
キーワードを使用して、変数をスクリプトのグローバルスコープで宣言することで、プログラムのすべての部分でアクセス可能になる。以下は例である
ahkGlobal chromePath RegRead, chromePath, HKLM, SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\chrome.exe ; ここで、chromePathはスクリプト全体でグローバル変数として使用できる
この単純な宣言により、chromePath
変数はスクリプト全体で使用できるようになる。
なぜグローバル変数なのか?
グローバル変数は、スクリプトの異なる部分、または複数のスクリプトファイル間で情報を共有する方法を提供する。これにより、ファイルパスなどの重要なデータを一元化できるため、コードの保守性が向上し、エラーが少なくなる。
ファイル間での共有
しかし、chromePath
変数を複数のAutoHotkeyファイルで使用したい場合はどうか?#Include
ディレクティブが解決策となる。共通のファイルにグローバル変数宣言を配置し、そのファイルを他のスクリプトに含めることで、共有変数の中心的なハブを作成できる:
ahk#Include common.ahk RunChrome() { Run, %chromePath% }
2023-06-03
turn on a dimeの意味
- Pivot quickly
- Change direction instantly
- Shift gears abruptly
- Make a sharp turn
- Execute a sudden change
- Perform a rapid maneuve
- The startup had to pivot on a dime when they realized their initial product wasn't meeting market demand.
- The successful entrepreneur had the ability to make important decisions on a dime, adapting to changing market conditions.
- The company's flexible manufacturing process allowed them to switch production on a dime to meet customer demands.
- In today's fast-paced business environment, organizations need to be able to react on a dime to stay competitive.
- The agile project team was able to adjust their strategy on a dime when unexpected challenges arose.
- The CEO's leadership style encouraged employees to be responsive and make decisions on a dime.
- The marketing campaign was able to turn on a dime, quickly shifting focus to capitalize on emerging trends.
- Effective communication and collaboration within the team enabled them to respond on a dime to customer feedback.
- The company's streamlined decision-making process allowed them to act on a dime, seizing new opportunities swiftly.
- The agile company culture fostered an environment where employees felt empowered to make changes on a dime to drive innovation and growth.
2023-05-07
meanの表現。○○しようと思っていた、本気です、どんな意味? を英語で表現すると?
2023-01-24
「おごるよ」を英語で|spring forの意味・使い方・例文・動画
「おごるよ」を英語で|spring forの意味・使い方・例文・動画
今回は、「おごるよ」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
例文1 sprint for
例文2 treat
動画1
今回は、「おごるよ」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
例文1 sprint for
例文2 treat
動画1
spring for
spring for はおごるという意味で使われます。
通常のおごるで欲出てくるのが、I’ll get / I got it, It’s on me, my treat、I’ve got this
例文2
I’ll treat you to dinner. What do you want to eat?
動画141:09
spring for はおごるという意味で使われます。
通常のおごるで欲出てくるのが、I’ll get / I got it, It’s on me, my treat、I’ve got this
例文2
I’ll treat you to dinner. What do you want to eat?
2023-01-19
「評価できない,やめてください。」を英語で|I don't appreciate 人 doingの意味・使い方・例文・動画
「評価できない,やめてください。」を英語で|I don't appreciate 人 doingの意味・使い方・例文・動画
今回は、「評価できない,やめてください。」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
今回は、「評価できない,やめてください。」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
I don't appreciate 人 doing
評価できない,やめてくださいは評価できない,やめてください。という意味で使われます。I don't appreciate 人 doing で覚える。
まずは誰に感謝するのか、誰に対す感情表現なのかを延べた後で対象の行為を示すこと。appreciate it ifとすることで依頼を表現することも可能である。
例文1
I don't appreciate you allowing him to interrupt me.
I don't appreciate you judging me for it.
例文2
I feel hurt when you think I don't appreciate you,
What節を利用したパターン
I want you to know, I don't appreciate what you're doing with my daughter.
It was what I knew because I've grown up doing that.
I guess you don't appreciate what you have until you lose it.
そうやって育ってきたからこそ、わかることがあるんです。
失って初めて、持っているもののありがたみがわかるんでしょうね。
動画1
17:41It was what I knew because I've grown up doing that. I guess you don't appreciate what you have until you lose it
評価できない,やめてくださいは評価できない,やめてください。という意味で使われます。I don't appreciate 人 doing で覚える。
まずは誰に感謝するのか、誰に対す感情表現なのかを延べた後で対象の行為を示すこと。appreciate it ifとすることで依頼を表現することも可能である。
例文1
I don't appreciate you allowing him to interrupt me.
I don't appreciate you judging me for it.
例文2
I feel hurt when you think I don't appreciate you,
What節を利用したパターン
I want you to know, I don't appreciate what you're doing with my daughter.
It was what I knew because I've grown up doing that.
I guess you don't appreciate what you have until you lose it.
そうやって育ってきたからこそ、わかることがあるんです。
失って初めて、持っているもののありがたみがわかるんでしょうね。
「仕事を片付ける」を英語で|Tie up loose endsの意味・使い方・例文・動画
「仕事を片付ける」を英語で|Tie up loose endsの意味・使い方・例文・動画
今回は、「仕事を片付ける」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
今回は、「仕事を片付ける」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
Tie up loose ends
tie up loose endsは仕事を片付けるという意味で使われます。loose endが仕事やそのほかいろいろ片付けることを意味しています。
例文1
you need to tie up loose ends! There can't be any option,
例文2
and then we'll tie up some loose ends and summarize what we've discussed.
動画1
00:40Finally, we'll discuss the mechanism of thealcohol dehydrogenase reaction, and then we'll tie up some loose ends and summarize whatwe've discussed.
tie up loose endsは仕事を片付けるという意味で使われます。loose endが仕事やそのほかいろいろ片付けることを意味しています。
例文1
you need to tie up loose ends! There can't be any option,
例文2
and then we'll tie up some loose ends and summarize what we've discussed.
2023-01-18
「温泉に入る,森林浴」を英語で|bathe in,soakの意味・使い方・例文・動画
「温泉に入る,森林浴」を英語で|bathe inの意味・使い方・例文・動画
今回は、「温泉に入る、森林浴」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
今回は、「温泉に入る、森林浴」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
bathe in
bathe in は、入浴する(何かをあびる)という意味で使われます。入浴の場合hot sprintをあびるので入浴となる。浴びるのでつかるとは意味が少し違う。
関連語としてはsoakで、soakの場合肩までつかる(soak in the bath'お風呂、浴')場合に利用する。
例文1
I love bathing in the outdoor hot springs while enjoying the winter scenery.
冬の景色を眺めながら、露天風呂に入るのが大好き)。
例文2
I love forest bathing
森林浴が大好きだ
動画1
10:33- I'm still wondering what forest bathing is too at times.
bathe in は、入浴する(何かをあびる)という意味で使われます。入浴の場合hot sprintをあびるので入浴となる。浴びるのでつかるとは意味が少し違う。
関連語としてはsoakで、soakの場合肩までつかる(soak in the bath'お風呂、浴')場合に利用する。
例文1
I love bathing in the outdoor hot springs while enjoying the winter scenery.
冬の景色を眺めながら、露天風呂に入るのが大好き)。
例文2
I love forest bathing
森林浴が大好きだ
2023-01-17
「○を確保する,○するための余地を与える」を英語で|make room forの意味・使い方・例文・動画
「○を確保する,○するための余地を与える」を英語で|make room forの意味・使い方・例文・動画
今回は、「○を確保する,○するための余地を与える」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
今回は、「○を確保する,○するための余地を与える」と言いたいときに使うフレーズを紹介します。
「○を確保する,○するための余地を与える
make room for は、場所をあける、確保する、余地を与えるという意味で使われます。
痛みを抱き込むとか新しい情報をいれるとか、何か余分な埋めていない部分我あり、そこを知識などで埋めるイメージです。
例文1
So how do we make room for new information without the negative consequences of forgetting our mother's birthday?
では、母親の誕生日を忘れるという悪い結果を招くことなく、新しい情報を取り入れるにはどうしたらいいのでしょうか?
例文2
lets us cry, that lets us make room for our pain,
泣くことを許し、痛みを受け入れる余地を与えてくれる。
動画1
2:50that says, "I've got to alter my perception to make room for this ideathat, what I need, is what I don't know". Because if I can make room for that and alter my learning perception in that manner then all of a sudden I can fill that space.
make room for は、場所をあける、確保する、余地を与えるという意味で使われます。
痛みを抱き込むとか新しい情報をいれるとか、何か余分な埋めていない部分我あり、そこを知識などで埋めるイメージです。
例文1
So how do we make room for new information without the negative consequences of forgetting our mother's birthday?
では、母親の誕生日を忘れるという悪い結果を招くことなく、新しい情報を取り入れるにはどうしたらいいのでしょうか?
例文2
lets us cry, that lets us make room for our pain,
泣くことを許し、痛みを受け入れる余地を与えてくれる。
all of a sudden の意味と簡単な使い方
「突然に]
2023-01-16
「寒くなりそう」を英語で|it's going to be coldの意味・使い方・例文・動画
「寒くなりそう」を英語で|it's going to be coldの意味・使い方・例文・動画
今回は、「さむくなりそう」と言いたいときに使うフレーズit's going to coldを紹介します。
今回は、「さむくなりそう」と言いたいときに使うフレーズit's going to coldを紹介します。
it's going to be cold
it's going to be coldは、寒くなりそうという意味で使われます。関連語としては、薄着をするで、dress in lightといいます。
また、厚着をする(Overdressing )、寒さを防ぐ(ward off this cold)も関連後として覚えましょう。ward off は悪いこと取り除くという意味が多い。
例文1
it's going to be cold and full of snow.
例文2
it's going to be cold, it's going to be wet.
動画1
it's going to be coldは、寒くなりそうという意味で使われます。関連語としては、薄着をするで、dress in lightといいます。
また、厚着をする(Overdressing )、寒さを防ぐ(ward off this cold)も関連後として覚えましょう。ward off は悪いこと取り除くという意味が多い。
例文1
it's going to be cold and full of snow.
例文2
it's going to be cold, it's going to be wet.
ward off の意味と簡単な使い方
病気とか悪いものを取り除く時に使う。
we can ward off the temptations of rage and fully imbibe the moderate steadfastness
to ward off the potential outbreak of violent conflict.
to ward off death -
is that we are going to ward off truly catastrophic climate change, we need to keep the increase,
例文1
I'll even spring for dinner again.